joi, 30 decembrie 2010

Traditions

    Ce zgomot perturba linistea amortitului nostru orashel? In data de 27 decembrie-este deja o traditie-colindatorii din toate satele sucevene isi prezinta cu mandrie cantecele, jocurile si uraturile ,purtand cu bucurie costumul popular,impecabil ,impresionant.Ce fericire!pot fotografia pentru voi, dragii mei,traditiile Bucovinei,tot ce avem noi mai sfant si mai frumos!
      Pour mes amis de tout le monde
C'est pas possiblle!Un bruit a perturbe la silence de ma ville!D'ou vient il?Du centre -ville....Mais quel bonheur!De la veille de Noël jusqu’au Jour de l’An, les chanteurs de noëls partent en cortège, en s’arrêtant au domicile des personnes pour faire entendre la naissance de Dieu et pour les rendre des souhaits de santé et de joie de vivre. Les enfants et les jeunes du milieu rural , tous sont dédiés en cette période à l’ancienne coutume populaire. Ils ont chante aussi dans notre ville, un spectacle magnifique!Voila!







 

8 comentarii:

  1. My compliments for your blog and pictures included,I invite you in my photoblog "photosphera".

    CLICK PHOTOSPHERA

    Greetings from Italy

    Marlow

    RăspundețiȘtergere
  2. Fiorina dear, I only know the Italian language, a bit limited right?
    but with google translation I can make myself understood in French.

    For a test, I write the comment with your mother tongue.

    A hug and thanks for the compliments




    Fiorina cher, je ne connais la langue italienne, un droit peu limité?
    mais avec traduction google, je peux me faire comprendre en français.

    Pour un test, je vous écris le commentaire avec votre langue maternelle.

    Un câlin et merci pour les compliments



    Draga Fiorina, ştiu doar limba italiana, un drept pic limitat?
    dar cu traducere google eu pot să mă fac înţeles în limba franceză.

    Pentru un test, scriu comentariu cu limba maternă.

    O imbratisare şi mulţumiri pentru complimente

    Anche in italiano

    Fiorina cara,io conosco solo la lingua italiano,un pò limitato vero?
    ma con google translate posso farmi capire anche in francese.

    Una prova,scrivo il commento anche con la tua lingua madre.

    Un abbraccio e grazie dei complimenti

    RăspundețiȘtergere
  3. Quelle jolie tradition ! Ces chanteurs et musiciens ont quand même bien du courage pour se produire dans la neige...sans doute la Foi les réchauffe ! Merci à toi de nous faire connaitre les coutumes de ton pays et bonnes vacances de fin d'année. En espérant que tu fêteras très joyeusement la nouvelle année qui s'approche, je t'embrasse bien fort.
    Mylise.

    RăspundețiȘtergere
  4. Ne vous inquiétez pas les photos postées sur le «winter time" sont les miennes dans un petit pourcentage, sont indiquées en particulier "Turin winter"pour moi la ville, d'autres sont des recherches web.

    Bonjour chers

    RăspundețiȘtergere
  5. J'aime quand tu nous parles des évènements comme ceux-là qui font la spécificité de ton pays!!!!!

    J'espère que tu passes une belle fin d'année!!!

    (PS: Sur la photo, je suis la 2ème en partant de la gauche)


    BISES

    RăspundețiȘtergere
  6. Superbes tes photos Florina. Merci de ton passage chez moi. Je te souhaite avec de l'avance
    une Belle et heureuse Année 2011
    DU bonheur et la santé à toi et à ta famille.
    Ici pas de neige tu sais mais je peux l'observer chez toi
    Bonne journée

    RăspundețiȘtergere
  7. tu nous apprend beaucoup de choses de ton beau pays , j'aime voir les traditions différentes en visitant les blogs

    je te souhaite de belles fêtes et une heureuse année belle Florina ainsi qu'à ta chère famille

    bisous de Nanou

    RăspundețiȘtergere